Филология

Еровикова Екатерина 

 Кировская область, пгт. Пижанка

 

Диалектная лексика Пижанского района Кировской области

 

Цель исследовательской работы: сбор, систематизация, структурно-семантическая и экспрессивно-оценочная характеристика диалектной лексики Пижанского района по темам «Природа» «Человек», «Трудовая деятельность» и выявление экспрессивно-оценочных и эмоциональных элементов диалектной лексики.

Предмет исследования - история семьи.  Объект моего исследования – довоенная, военная, послевоенная и современная история нашей страны.

Источниками исследования послужили:

1) лексический материал, собиравшийся автором по программе «Диалектные слова Пижанского района» под руководством Апакиной Нины Ивановны с 2009 по 2012гг.,

2) «Областной словарь вятских говоров» 1-8 выпуски.

Новизна исследования определяется тем, что впервые осуществлено исследование диалектных слов Пижанского района на материале тематических групп.

В результате работы автор достиг поставленной цели, так как собрали и  систематизировали диалектные слова по тематическому принципу и дали структурно-семантическую характеристику, экспрессивно-оценочные и экспрессивные элементы, системные отношения некоторых лексем. Всего в процессе опроса информантов нами было собрано 542 диалектных слова, которые прошли сверку с ОСВГ. Из 542 диалектных слов 262 нами не выявлены в ОСВГ. Значит, это диалектные слова Пижанского района. В процессе анализа были выявлены слова, зафиксированные в ОСВГ, но имеющие разное денотативное значение.

Собранная лексика вошла  в 3 тематические группы: «Природа» и «Человек», «Трудовая деятельность». В отдельную группу выделены «Глаголы, наречия, местоимения»

Практическая значимость исследовательской работы заключается в том, что она пополняет картотеку «Областного словаря вятских говоров» (далее ОСВГ) и собранные нами материалы могут войти в очередные выпуски ОСВГ, создаваемые под редакцией З. В. Сметаниной и В. Г. Долгушева.

 

 

 

Руководитель: Апакина Нина Ивановна. педагог дополнительного образования

Багаева Вера Викторовна,

Уракова Анастасия Владимировна

 Кировская область, г. Кирово-Чепецк

 

Использование названий "частей тела" в русских и французских фразеологизмах

 

 

Поводом к написанию работы «Использование названий «частей тела» в русских и французских фразеологизмах»  послужило успешное участие во Всероссийском конкурсе по французскому языку «Занимательная фразеология».

Появилось желание продолжить знакомство с устойчивыми выражениями, в составе которых присутствуют названия частей тела.

Цель исследования - выявить связь названий «частей тела» в русских и французских фразеологизмах.

Акцент сделан на сравнительный анализ, чтобы выяснить совпадает ли значение фразеологизмов, отражающих одни и те же сигналы «частей тела»  в русском и французском языках.

 В ходе исследования анализ приведённых примеров показал, что в русском и французском языках:

- есть аналогичные устойчивые выражения, отражающие одни и те же сигналы «частей тела»

- одно и то же значение фразеологизмов, но во французском языке составляющие этот фразеологизм слова с названиями «частей тела»  теряют собственное значение

- одно и то же значение фразеологизмов, но соответствующие названия «частей тела» не отражены во французском значении

 

- одно и то же значение фразеологизмов, но соответствующие названия «частей тела» отражены во французском значении названиями других «частей тела».

 

Руководитель: Култышева Марина Евгеньевна,учитель французского языка

 

Кобелева Алена

 г. Киров

 

Язык байкеров

 

    Проект предназначен для изучения лингвистики как науки о русском языке, а именно языке молодежных субкультур и функциональных разновидностях русского языка.

     Проект предполагает самостоятельную исследовательскую деятельность автора.

   Проект предполагает внутришкольную долговременную деятельность по изучению языка молодежных субкультур.

    Форма представления результатов: разработка теоретических положений по данной теме, социологический опрос, интервью как жанр публицистического стиля.

 

 

Руководитель: Лещёва Елена Викторовна, учитель русского языка и литературы

 

Кукина Анастасия Александровна

 Кировская область, г. Кирово-Чепецк

 

Влияние фольклорной сказовой традиции на речь рассказчика в призведении В.П. Астафьева "Царь-рыба"

 

Работа посвящена изучению стиля писателя В.П. Астафьева, его необычной манере повествования, представленной в произведении «Царь-рыба».

Целью исследования стало выявление взаимосвязи фольклорной сказовой традиции с речью рассказчика в  новеллах  произведения.

Для подтверждения гипотезы о том, что речь рассказчика в данном произведении тесно связана с фольклорной сказовой традицией, были выявлены элементы  фольклорного сказа, сделан языковой анализ речи рассказчика, сопоставлены образы рассказчиков в различных новеллах.

В результате исследования мы пришли к следующим выводам:

С фольклорным сказом произведение В.П. Астафьева сближает раскованность композиции, афористичность языка рассказчика-импровизатора, стилизация повествования под разговорную речь.

Гипотеза исследования подтвердилась частично. Фольклорная сказовая манера повествования наиболее ярко проявляется в рассказах «Бойе», «Сон о белых горах», а в новеллах «Туруханская лилия» и «Царь-рыба» речь рассказчика  приближена к правильному литературному языку. В рассказе «Туруханская лилия» повествователь сближается со сказителем сказок.

Раскрытие образа повествователя, его связь с народным мировосприятием, сказовой фольклорной  традицией позволяет глубже понять замысел автора, творческую индивидуальность писателя.

 

Руководитель: Чарушина Ирина Григорьевна,учитель литературы

Леушина Мария

 Кировская область, г. Омутнинск

 

Искажение текста как способ повышения активности читающего для эффективного запоминания

 

         Цель исследования - выяснить, насколько измененный порядок букв в словах текста увеличит запоминаемость текста в привычном виде.

Преобладание красочных коротких малоинформативных текстов в интернете создает для школьников проблему в освоении учебных текстов. Обычный печатный текст не вызывает интереса, следовательно, делает читающего пассивным, а эффективность освоения текста - минимальной.Мы решили найти способ добиться высокой продуктивности самостоятельного чтения на уроке за минимальное количество времени на основе утверждения: "Текст читается без проблем,даже если буквы в словах текста следуют в полном беспорядке, кроме первой и последней, потому что мы не читаем каждую буквц по отдельности, а все слово целиком". В итоге работы выяснили, насколько активна позиция ученика к содержанию текста делает учебный текст средством для осуществления различных мыслительных операций.

         В результате эксперимента с 2 группами из 64 участников выяснилось, что изменение графического облика текста незначительно снижает скорость чтения, но за счет активной позиции читателя при освоении текстового содержания позволяет повысить сохранение содержания прочитанного в долговременной памяти гораздо дольше – запоминаемость содержания текстов увеличилась в среднем на 32,75%. Итак, искажение текста - способ повышения активности читающего для эффективного запоминания.

 

Руководитель: Воронина Ольга Вячеславовна,учитель русского языка и литературы

Пушкарева Алина Эдуардовна

 Кировская область, г. Белая Холуница

 

Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах

 

Нет пословиц, какие нельзя было бы применять к разным случаям и жизненным ситуациям, поэтому и живут пословицы столетиями в народной речи. Мы слышим их в речи родителей, учителей, одноклассников. Уметь понимать их, применять их мудрость также очень важно.

    Пословица также помогает нам «заглянуть» в прошлое, узнать, что волновало наших предков, какими они были. 

     Какие женские образы сохранила для нас русская пословица? А каковы были пословицы о женщинах в Англии? Об этом мы узнаем из исследования.

    Объектами нашего исследования стали русские и английские пословицы, где встречается образ женщины

Предметом  исследования мы выбрали женские образы в русских и английских пословицах. Мы предположили, что женские образы в английских пословицах похожи на образы женщины  в русских пословицах.

Целью нашей работы  стало изучение наиболее употребляемых русских и английских пословиц о женщинах, распределение их по темам  и проведение сравнительного анализа образа женщины, создаваемого английским и русским фольклором.

 

      Материалы исследования могут быть использованы на уроках литературного чтения в начальных классах, литературы  и английского языка, а также факультативных занятиях по фольклору обоих народов. Практическая значимость  проведенного исследования заключается в его высокой познавательной насыщенности и информативности. 

 

Руководитель:Корниенко Лариса Петровна, учитель начальных классов 

Соболева София Олеговна

Кировская область, г. Белая Холуница

 

Виртуальное имя-наше второе "я"

 

 

 

 

Руководитель:Тарасова Анна Васильевна, учитель русского языка и литературы

Суслова Екатерина

 Кировская область, г. Омутнинск

 

Этимологический комментарий как способ запоминания непроверяемых орфограмм

 

Цель исследования - классифицировать слова для запоминания по учебникам русского языка для 5-9 классов.

При изучении курса русского языка в школе ученикам приходится механически заучивать десятки непроверяемых слов в ситуации многократного роста информационной нагрузки на школьников. Кроме того, при знакомстве со «словарными» словами ученику отводиться, как правило, пассивная роль: списать и механически заучить, что утомляет и не формирует у ученика интереса к языку.

В основу формирования орфографических навыков при изучении слов с трудным написанием должна быть положена активная работа учащихся, что дает более высокую компетентность в непроверяемых написаниях. Внимание школьников должно акцентироваться на этимологию слова. В процессе работы учащиеся закрепляют умения работы с этимологическим словарем. В результате поиска объяснения орфограммы в словаре у учеников формируется познавательный интерес к предмету и повышается орфографическая зоркость. 

 

Составленный для этого этимологический словарик должен содержать в себе слова с непроверяемыми орфограммами из учебников русского языка с 5 по 9 класс, все слова должны быть в нем классифицированы по происхождению и к словам, которые нельзя проверить, предполагается внести этимологический комментарий. Работа не завершена. Перспектива моей дальнейшей работы – доработка и усовершенствование словаря.

 

Руководитель: Воронина Ольга Вячеславовна,учитель русского языка и литературы

Фалеева Анна

 г. Киров

 

Рифма во имя грамотности

 

  В процессе работы над пособием рифмованных правил я стараюсь как можно проще и доступнее, а главное ярче сформулировать правила по теме «Чередующиеся гласные» для пятиклассников, чтобы уже с малых лет они поняли, что заниматься языком очень интересно,  а, в крайнем случае, необходимо и совсем несложно!

            Цель работы – создать сборник правил русского языка в стихах по теме «Чередующиеся гласные» для лучшего их запоминания и усвоения школьниками пятых классов.

Задачи:

1) собрать наиболее точный и понятный в изложении теоретический материал за курс русского языка в 5 классе;

2) преобразовать материал в стихотворную форму;

3) привести пособие в законченный вид, тематически проиллюстрировав страницы для достижения большей наглядности;

4) распечатать экземпляры сборника и апробировать метод на уроках 5 классов;

5) сделать выводы и отразить результаты исследования;

6) оценить результативность предложенного метода и спланировать дальнейшую работу.

Объект исследования: правила русского языка.

Предмет исследования: изучение теории в нестандартном рифмованном виде.

            Актуальность темы: современный мир живет по правилу «чем проще, тем лучше». Упростить себе задачу абсолютно во всех сферах деятельности сейчас хочет каждый человек. Для общества это действительно полезно и актуально. Может быть, и повышение уровня грамотности населения не такое трудное и многолетнее занятие?

 

           

Рководитель:Руководитель Козырева Светлана Валерьевна, учитель русского языка и литературы

 

Широкова Анна

 г. Киров 

 

Роман Э. Портер «Поллианна» и влияние его на читательский мир

 

Как книга может повлиять на внутренний мир читателя? Есть такие книги, прочитав которые, человек положил книгу на полку, и главный герой не остался в памяти. Такие книги чаще всего забывают. Но есть книги, главные герои которых меняют представление человека о мире. Именно такие книги становятся бессмертными. Одна из этих книг - роман Элинор Портер «Поллианна». Литературные произведения могут очень сильно влиять на людей,  менять их самооценку и восприятие мира. Произведение, написанное ровно сто лет назад, до сих пор будоражит воображение миллионов читателей, вызывает споры, побуждает к творчеству.  Моя цель - узнать, как именно это проявилось в окружающем нас мире

Действие повести «Поллианна» происходит в маленьком, похожем на деревню, американском городке Белдингсвиле. Поллианна - некрасивая (как она сама считала) девочка с добрым сердцем, хорошим характером, неутомимая болтушка, любящая поговорить обо всем, что  ее окружает. Она  умеет  радоваться даже тогда, когда радоваться нечему и, мало того, своим оптимизмом заражает окружающих. Она живет, играя в необычную игру, которой научил ее отец, бедный священник маленькой церкви на дальнем Западе. Когда в числе пожертвований в посылке вместо куклы, которую так хотелось получить Поллианне, оказались костыли, отец сказал девочке, что плакать не надо, а надо радоваться тому, что костыли ей не нужны.

Американцы очень любят разные рекорды, и "Поллианна", вполне заслуженно принесла Элинор Портер звание создательницы самого оптимистичного литературного персонажа. А помимо этого, множество требований продолжить историю необычной героини.

Отзывы об этой книги:

«Это термоядерный взрыв в двадцать мегатонн. Меня прожгло насквозь радиацией радости и рентгеном любви.» (Сутромина Евгения)      

«Одна из самых лучших книг, которые я когда-либо читала. После прочтения хочется бежать и помогать людям, играть в её игру, улыбаться прохожим и быть хоть чуть-чуть похожей на Поллианну.»    (Xeny)

«Книга, которая учит безнадежному оптимизму. Детям читать обязательно, взрослым рекомендую.»    Юлия (Layka777)

 

Я начала общаться с Jeanne Dickerman- представительницей публичной библиотеки в городе Лилтоне, проводящей праздник «GladDay», посвященный главной героине книги Поллианне. Я случайно нашла адрес электронной почты, когда искала информацию о празднике. Мне стало очень интересно: «Вдруг мне ответят». И ответили. К сожалению, переписка прервалась после первого сообщения в мой адрес, но ответ я все же получила. Для меня это большая радость. 

 

Рководитель: Головкина Галина Аркадьева, учитель русского языка и литературы 

 

Оставить комментарий

Комментарии: 0